Sâu trong sơn động, bóng tối phur khắp nơi, vô số tia lửa đột nhiên phun trào, như cây lửa nở rộ.
Tiếng rít chói tai gai người của đám côn trùng trào dâng như thủy triều, tầng tầng lớp lớp. Song làn sóng côn trùng mãnh liệt đáng sợ này khi đến một khoảng nham thạch lại như bị một lá chắn vô hình ngăn cản, không tiến thêm được nửa bước.
Nếu tu giả với nhãn lực cao minh sẽ có thể thấy lá chắn vô hình này không ngờ lại là một hư ảnh màu đen.
Tốc độ của hư ảnh màu đen này cực nhanh, nhanh tới mức mắt thường khó mà bắt kịp.
Tên khuôn mặt nhỏ nhắn của Thập Phẩm phủ đầy mồ hôi.
Thân hình hắn lại không hề chậm lại, cứng rắn áp chế cơn sóng côn trùng. Mà theo linh lực của hắn không ngừng tiêu hao, làn sóng côn trùng bị áp chế dần đần tới gần cửa động. Mỗi khi tới lúc này, Thập Phẩm lại một lần nữa phát lực, áp chế cơn sóng côn trùng đó lại.
Hai bênn cứ giằng co như vậy.
Quá trình này kéo dài suốt hai canh giờ, khuôn mặt Thập Phẩm cũng lộ vẻ mệt mỏi rã rời.
Thi thể côn trùng chất đống trên mặt đất, càng lúc càng nhiều, dày đặc, chi chít. Chỉ thấy từng sợ khí đen từ những thi thể trên mặt đất từ từ bốc lên, chui vào trong cơ thể Thập Phẩm.
Mỗi khi chuyện này xay rra, tinh thần Thập Phẩm lại phấn chấn, thế công cũng mạnh mẽ trở lại.
Ở một nơi cách cửa động rất gần, Tiểu Hắc sợ hãi nằm trên một tảng đá nhô lên, cặp râu thi thoảng lại lay động, hơi có gió thổi cỏ lay, nó sẽ nhanh chóng bò ra bên ngoài cửa động.
Đám hỏ đã tìm ra đuuwocj quy luật, những con côn trùng đó tuyệt đối không bò ra khỏi cửa động nửa bước. Ngay từ những ngày đầu, đám nhỏ đều đi theo Thập Phẩm chạy vào trong sơn động, song rất nhanh chóng, tháp nhỏ với Tiểu Hỏa cảm thấy quá buồn chán bèn chuồn ra ngoài chơi đùa, chỉ còn một mình Tiểu Hắc lưu lại, bộ dáng đầy nghĩa khí.
Đương nhiên, nghĩa khí thì nghĩa khí, chỉ cần thấy có vẻ không đúng, Tiểu Hắc sẽ nhanh chân chạy mất, hoàn toàn không quả Thập Phẩm.
Thập Phẩm cứ như vậy, làm phiền đám côn trùng trong động suốt một ngày một đêm.
/915
|