Sắc mặt Yến Thành Lương càng thêm nặng nề, hắn lạnh lùng nói: "Châu Dục Tuyết, ngươi nghĩ ta sẽ sợ bị liên lụy vì ngươi sao?"
Ta cúi đầu, tránh ánh mắt chất vấn của hắn: "Còn nữa... ta không muốn để ngươi thấy bộ dạng khốn khổ hiện tại của ta. Thành Lương, ít nhất hãy để ta giữ lại chút tôn nghiêm cuối cùng."
Có lẽ ta hơi cố chấp, vì khi sống khó khăn đến mức không thể chịu đựng nổi, tôn nghiêm có là gì chứ. Nhưng ta không muốn hắn thấy ta sống khổ sở như thế, ta sợ sự hy sinh vô nghĩa của hắn, sợ ta không thể đáp lại, và sẽ khiến hắn càng thêm đau lòng.
Yến Thành Lương dường như định nói gì đó, nhưng cuối cùng lại ngừng lại. Hắn nghẹn ngào nói: "Được thôi, về sau ta sẽ không đến nữa. Nhưng nếu ngươi gặp phải chuyện gì bất đắc dĩ, nhất định phải nói cho ta biết."
Ta gật đầu, khẽ đáp lại một tiếng "ừ."
Mùa đông năm đó lạnh buốt thấu xương. Phòng của ta ở hướng khuất nắng, chiếc chăn như bị đóng băng. Không có than sưởi, có những đêm ta bị lạnh đến tỉnh giấc, rồi lại cuộn chăn để sưởi ấm tay chân cho đến khi trời sáng. Ta rất sợ rằng nếu cứ ngủ say, có khi nào ta sẽ bị đông cứng mà không bao giờ tỉnh lại.
Trong những ngày lạnh nhất, nhiều lần ta thức dậy thấy ở cửa có một giỏ than đỏ rực. Nhìn ra ngoài cửa, có một cung nữ nhỏ lấp ló ở góc tường. Đợi ta mang than vào trong sân, nàng ta mới rón rén rời đi. Khuôn mặt ấy có chút quen thuộc, dường như là một cung nhân của Ân Lăng.
Người chứ không phải như cây cỏ, Ân Lăng tuy có vẻ lạnh lùng, nhưng thực ra không hoàn toàn vô tình. Ân tình "tặng than ngày tuyết" này ta sẽ ghi nhớ mãi mãi.
Qua được mùa đông, mọi chuyện sẽ trở nên dễ chịu hơn. Ta dần quen với cuộc sống ở lãnh cung. Dù cuộc sống có vất vả, nhưng ít nhất không phải lo lắng như khi còn là hoàng hậu.
Thời tiết ngày càng ấm lên, một buổi chiều đầu hạ, ta đi trả lại kim chỉ. Trên đường về, ta định đi đường tắt qua ngõ nhỏ để về nhanh hơn. Nhưng vừa rẽ vào cung đạo, ta bất ngờ gặp đoàn kiệu của một vị phi tần. Ta muốn tránh đi nhưng đã quá muộn, có người lớn tiếng quát: "Ngươi là nô tài cung nào? Dám cản đường nương nương!"
Kiểu ngạo mạn thế này, trong số các phi tần hoàng cung, ngoài Tống Giai Nhược, còn ai khác?
"Ồ, đây chẳng phải là hoàng hậu sao? Ồ không đúng, xem trí nhớ của ta, giờ thì phải gọi là phế hậu rồi."
Tống Giai Nhược thấy ta, có chút ngạc nhiên nhưng nhanh chóng đổi thành ánh mắt chế giễu. Nàng ta che miệng cười khúc khích, giọng nói ngọt ngào nhưng đầy mỉa mai: "Châu Thứ Nhân, ngươi đem cung quy học ở đâu mà gặp bổn cung, đầu gối không biết phải khuỵu xuống sao?"
Chưa kịp phản ứng, có người từ phía sau đá mạnh vào chân ta, khiến ta khuỵu xuống, ngã sõng soài xuống đất.
"Châu Thứ Nhân, ngươi câm rồi sao?"
Ta cắn răng, chỉ mong có thể nhanh chóng tránh xa nàng ta: "Thỉnh an Lệ phi nương nương."
Tống Giai Nhược lạnh lùng trở mặt, vuốt vuốt móng tay được bảo dưỡng tỉ mỉ, cất giọng lạnh lẽo: “Trong cung này, thứ quan trọng nhất là tôn ti trật tự. Tố Xuân, nếu gọi sai thân phận của chủ nhân, phải xử lý thế nào?”
Tố Xuân, nha hoàn được đưa từ nhà Tống Gia vào cung, luôn đồng điệu với chủ nhân của mình. Nàng cúi đầu, lễ phép thưa: “Bẩm Quý phi nương nương, theo cung quy, phải phạt tát hai mươi cái.”
Vậy ra Tống Giai Nhược đã được phong làm Quý phi. Trong hậu cung không có hoàng hậu, nàng giờ là người có quyền uy nhất.
Tống Gia Nhược gật đầu hài lòng, tựa vào kiệu, ánh mắt chứa đầy hứng thú nhìn ta: “Châu Dục Tuyết, ngươi điếc rồi sao? Bản cung bảo ngươi tự tát, ngươi không biết làm à?”
Hai tay ta nắm chặt lấy tà váy. Ta biết, lần này không tránh khỏi rồi.
Ta ngẩng đầu nhìn nàng: “Tống Giai Nhược, ngươi nhất định phải ép ta đến cùng như vậy sao?”
“Ép ngươi?” Tống Giai Nhược giận dữ đấm mạnh xuống tay vịn, đứng dậy, tiến tới trước mặt, nắm chặt cằm ta, buộc ta phải ngẩng đầu lên: “Châu Dục Tuyết, rốt cuộc ai đang ép ai? Người nên làm hoàng hậu vốn là ta, nhưng giữa đường lại nhảy ra một kẻ như ngươi, cướp đi tất cả những gì vốn dĩ thuộc về ta. Những gì ngươi đã làm với ta, ta nhất định sẽ trả lại gấp mười, gấp trăm lần.”
Nàng dùng sức đẩy mặt ta sang một bên, nhàn nhạt nói với Tố Xuân: “Nó không biết làm, thì ngươi dạy nó cho tốt.”
Hai tên thái giám từ sau ép chặt vai ta, bắt ta quỳ xuống đất không thể nhúc nhích. Tố Xuân đứng trước mặt ta, chế nhạo, rồi vung tay lên, một cái tát vang dội giáng xuống mặt ta.
Lực tay của nàng thật mạnh, chỉ trong chốc lát, gương mặt ta bị đánh ngược, rồi bị đánh lại. Một cơn đau chưa qua, cơn khác lại kéo tới.
Sau khi đủ hai mươi cái tát, Tố Xuân vẫn chưa buông tha. Nàng túm lấy tóc ta, vặn mạnh trên gương mặt, khiến ta đau đến nỗi nước mắt gần như trào ra.
Tố Xuân hả hê nói: “Châu Thứ nhân, ngươi phải nhớ rõ thân phận của mình. Trước mặt Quý phi nương nương, ngươi chỉ là một nô tài. Nếu lần sau ngươi còn dám nghịch ngợm phản nghịch như hôm nay, nương nương sẽ không khoan dung nữa đâu.”
Tống Giai Nhược mỉm cười nhạt nhẽo, tay vươn lên đặt trên cổ tay Tố Xuân, rồi lại bước lên kiệu: “Châu Dục Tuyết, bản cung phạt ngươi quỳ ở đây suy ngẫm cho cẩn thận. Đến sáng mai mới được đứng lên. Để cả hậu cung thấy, đối đầu với bản cung, sẽ có kết cục thế nào.”
Ta bây giờ trông thật thảm hại.
Sau khi Tống Giai Nhược rời đi, cung đạo lại trở về tĩnh lặng. Ánh chiều tà đỏ rực trên bầu trời như máu, ta cúi đầu quỳ bên bức tường cung điện, sợ ánh sáng chiếu vào khuôn mặt mình.
Cung nhân qua lại, thấy ta đều cúi đầu nhanh chóng rời đi, nhưng khi đi ngang qua, họ không kìm được, vẫn lén nhìn ta với ánh mắt dò xét.
Đêm đến, ngoài vài tên thị vệ tuần tra với đèn lồng, không còn ai đi qua cung đạo nữa. Ta từ khi trời bắt đầu se lạnh quỳ đến khi trăng lên cao, từ khi sương lạnh rơi cho đến khi ánh sáng bình minh dần dần ló rạng.
Cuối cùng, tiếng gõ trống nhịp nhàng vang lên, báo hiệu hoàng thượng đã tới lúc lên triều.
Ta thấy kiệu của Lý Mộ Thần xuất hiện trên cung đạo. Hắn ngồi cao trên kiệu, dưới sự hầu hạ của các thái giám cúi đầu im lặng, tiến về phía triều đình.
Hắn không thấy ta, ta chỉ có thể quỳ trong bóng tối, nhìn hắn càng ngày càng xa, cho đến khi hoàn toàn biến mất khỏi tầm mắt.
Trong khoảnh khắc ấy, ta chợt cảm thấy hận, hận cái hoàng cung này. Nơi đây dường như có thể biến tất cả ánh sáng thành bóng tối.
Ta hận cung điện này, nơi có thể khiến những kẻ liêm chính phải cúi đầu.
Ta hận cung điện này, nơi có thể biến người quân tử thành kẻ mưu mô.
Ta hận cung điện này, nơi có thể làm kẻ chính trực phải nịnh nọt.
Ta nhớ Tây Bắc, nhớ hoàng hôn ở Nhuyễn Viễn Quan, nơi mà ánh chiều không bao giờ giống sự mục nát nơi đây, mà là tự do, khoái lạc với ngựa phi, rượu ngon, và hoàng hôn rực rỡ.
Ta tựa vào tường, từng bước một chầm chậm về lại nơi ở của mình. Ta quá mệt mỏi, vào đến phòng, khóa cửa từ bên trong, rồi nằm phịch xuống giường, chỉ muốn ngủ một giấc thật dài.
Không biết đã ngủ bao lâu, ta bị đánh thức bởi tiếng đập cửa dồn dập, người bên ngoài vừa đập vừa gọi lớn: “Châu Dục Tuyết, Châu Dục Tuyết!”
Hắn thật ồn ào.
Ta chậm rãi ngồi dậy, khi vừa đứng lên, chân đau nhói khiến ta loạng choạng.
Ta khập khiễng đi đến bên cửa, mệt mỏi nói qua cửa: “Yến Thành Lương, ngươi làm gì thế? Ngươi đánh thức ta rồi.”
“Châu Dục Tuyết, ngươi làm ta sợ chết đi được! Ta còn tưởng ngươi nghĩ quẩn mà làm chuyện dại dột!” Yến Thành Lương lo lắng, vẫn đập cửa: “Mau mở cửa cho ta, để ta xem vết thương của ngươi!”
Ngay cả hắn cũng đã nghe nói rồi. Vậy chuyện ta bị Tống Giai Nhược trừng phạt, hẳn đã lan khắp cả cung.
Ta lắc đầu: “Thành Lương, ngươi đi đi, bây giờ bộ dạng ta quá xấu xí.”
Yến Thành Lương đứng bên ngoài cửa gọi: "Châu Dục Tuyết, bất kể ngươi thế nào, ta cũng sẽ không chê bai. Ta chỉ muốn xem ngươi có bị thương nặng không, có được không?"
Nước mắt làm mắt ta cay xè, cổ họng cứng lại: "Thôi đi, ta không chết được đâu. Đúng rồi, chuyện này ngươi tuyệt đối không được nói với cha ta, chỉ cần bảo rằng ta vẫn ổn là được."
Ta nghe thấy giọng nói của Thành Lương cũng nghẹn lại. Hắn là một nam nhi, ngay cả khi còn nhỏ bị đánh bởi cha, ta cũng chưa từng thấy hắn khóc.
"Vậy được... Ta mang thuốc đến cho ngươi, ta để ngoài cửa. Nhớ uống đúng giờ, nhé."
Ta gật đầu, chỉ muốn nhanh chóng đuổi hắn đi: "Ta biết rồi. Nếu không có gì nữa, ngươi về đi."
Yến Thành Lương im lặng một lúc, rồi mới nói: "Đại tỷ, mấy ngày tới Hoàng thượng sẽ đi Hành Cung tránh nóng, có lẽ ta sẽ theo cùng, và có thể sẽ rất lâu mới gặp lại ngươi."
Nghe thấy điều này, ta lại cảm thấy nhẹ nhõm hơn rất nhiều. Một đoàn người lớn trong cung sẽ theo Hoàng thượng đến Hành Cung, toàn là những người khó đối phó thường ngày, việc này có thể giúp ta tránh được nhiều phiền phức.
Ta giả vờ thoải mái nói: "Vậy thì tốt. Đợi ngươi trở về, mọi thứ sẽ lại như xưa thôi."
Thuốc của Yến Thành Lương rất hiệu nghiệm, ta mới dùng chưa được nửa bình mà vết thương đã gần như khỏi hẳn. Ta nghĩ, đợi hắn trở về, ta nhất định phải cảm ơn hắn trực tiếp.
Thế nhưng đoàn của Hoàng thượng đã rời cung hơn ba tháng, mãi đến đầu thu cũng chưa quay về. Chưa từng có vị hoàng đế nào ở lại Hành Cung tránh nóng lâu như vậy.
Ta bắt đầu có cảm giác bất an, cảm giác này càng rõ ràng khi thời tiết ngày càng lạnh hơn. Cảm giác ấy giống như lần trước khi tin tức về cái chết của Thái tử không được truyền về kinh thành kịp thời.
Đã lâu không có tin tức, không phải là không có chuyện gì, mà là đại sự.
Ta cúi đầu, tránh ánh mắt chất vấn của hắn: "Còn nữa... ta không muốn để ngươi thấy bộ dạng khốn khổ hiện tại của ta. Thành Lương, ít nhất hãy để ta giữ lại chút tôn nghiêm cuối cùng."
Có lẽ ta hơi cố chấp, vì khi sống khó khăn đến mức không thể chịu đựng nổi, tôn nghiêm có là gì chứ. Nhưng ta không muốn hắn thấy ta sống khổ sở như thế, ta sợ sự hy sinh vô nghĩa của hắn, sợ ta không thể đáp lại, và sẽ khiến hắn càng thêm đau lòng.
Yến Thành Lương dường như định nói gì đó, nhưng cuối cùng lại ngừng lại. Hắn nghẹn ngào nói: "Được thôi, về sau ta sẽ không đến nữa. Nhưng nếu ngươi gặp phải chuyện gì bất đắc dĩ, nhất định phải nói cho ta biết."
Ta gật đầu, khẽ đáp lại một tiếng "ừ."
Mùa đông năm đó lạnh buốt thấu xương. Phòng của ta ở hướng khuất nắng, chiếc chăn như bị đóng băng. Không có than sưởi, có những đêm ta bị lạnh đến tỉnh giấc, rồi lại cuộn chăn để sưởi ấm tay chân cho đến khi trời sáng. Ta rất sợ rằng nếu cứ ngủ say, có khi nào ta sẽ bị đông cứng mà không bao giờ tỉnh lại.
Trong những ngày lạnh nhất, nhiều lần ta thức dậy thấy ở cửa có một giỏ than đỏ rực. Nhìn ra ngoài cửa, có một cung nữ nhỏ lấp ló ở góc tường. Đợi ta mang than vào trong sân, nàng ta mới rón rén rời đi. Khuôn mặt ấy có chút quen thuộc, dường như là một cung nhân của Ân Lăng.
Người chứ không phải như cây cỏ, Ân Lăng tuy có vẻ lạnh lùng, nhưng thực ra không hoàn toàn vô tình. Ân tình "tặng than ngày tuyết" này ta sẽ ghi nhớ mãi mãi.
Qua được mùa đông, mọi chuyện sẽ trở nên dễ chịu hơn. Ta dần quen với cuộc sống ở lãnh cung. Dù cuộc sống có vất vả, nhưng ít nhất không phải lo lắng như khi còn là hoàng hậu.
Thời tiết ngày càng ấm lên, một buổi chiều đầu hạ, ta đi trả lại kim chỉ. Trên đường về, ta định đi đường tắt qua ngõ nhỏ để về nhanh hơn. Nhưng vừa rẽ vào cung đạo, ta bất ngờ gặp đoàn kiệu của một vị phi tần. Ta muốn tránh đi nhưng đã quá muộn, có người lớn tiếng quát: "Ngươi là nô tài cung nào? Dám cản đường nương nương!"
Kiểu ngạo mạn thế này, trong số các phi tần hoàng cung, ngoài Tống Giai Nhược, còn ai khác?
"Ồ, đây chẳng phải là hoàng hậu sao? Ồ không đúng, xem trí nhớ của ta, giờ thì phải gọi là phế hậu rồi."
Tống Giai Nhược thấy ta, có chút ngạc nhiên nhưng nhanh chóng đổi thành ánh mắt chế giễu. Nàng ta che miệng cười khúc khích, giọng nói ngọt ngào nhưng đầy mỉa mai: "Châu Thứ Nhân, ngươi đem cung quy học ở đâu mà gặp bổn cung, đầu gối không biết phải khuỵu xuống sao?"
Chưa kịp phản ứng, có người từ phía sau đá mạnh vào chân ta, khiến ta khuỵu xuống, ngã sõng soài xuống đất.
"Châu Thứ Nhân, ngươi câm rồi sao?"
Ta cắn răng, chỉ mong có thể nhanh chóng tránh xa nàng ta: "Thỉnh an Lệ phi nương nương."
Tống Giai Nhược lạnh lùng trở mặt, vuốt vuốt móng tay được bảo dưỡng tỉ mỉ, cất giọng lạnh lẽo: “Trong cung này, thứ quan trọng nhất là tôn ti trật tự. Tố Xuân, nếu gọi sai thân phận của chủ nhân, phải xử lý thế nào?”
Tố Xuân, nha hoàn được đưa từ nhà Tống Gia vào cung, luôn đồng điệu với chủ nhân của mình. Nàng cúi đầu, lễ phép thưa: “Bẩm Quý phi nương nương, theo cung quy, phải phạt tát hai mươi cái.”
Vậy ra Tống Giai Nhược đã được phong làm Quý phi. Trong hậu cung không có hoàng hậu, nàng giờ là người có quyền uy nhất.
Tống Gia Nhược gật đầu hài lòng, tựa vào kiệu, ánh mắt chứa đầy hứng thú nhìn ta: “Châu Dục Tuyết, ngươi điếc rồi sao? Bản cung bảo ngươi tự tát, ngươi không biết làm à?”
Hai tay ta nắm chặt lấy tà váy. Ta biết, lần này không tránh khỏi rồi.
Ta ngẩng đầu nhìn nàng: “Tống Giai Nhược, ngươi nhất định phải ép ta đến cùng như vậy sao?”
“Ép ngươi?” Tống Giai Nhược giận dữ đấm mạnh xuống tay vịn, đứng dậy, tiến tới trước mặt, nắm chặt cằm ta, buộc ta phải ngẩng đầu lên: “Châu Dục Tuyết, rốt cuộc ai đang ép ai? Người nên làm hoàng hậu vốn là ta, nhưng giữa đường lại nhảy ra một kẻ như ngươi, cướp đi tất cả những gì vốn dĩ thuộc về ta. Những gì ngươi đã làm với ta, ta nhất định sẽ trả lại gấp mười, gấp trăm lần.”
Nàng dùng sức đẩy mặt ta sang một bên, nhàn nhạt nói với Tố Xuân: “Nó không biết làm, thì ngươi dạy nó cho tốt.”
Hai tên thái giám từ sau ép chặt vai ta, bắt ta quỳ xuống đất không thể nhúc nhích. Tố Xuân đứng trước mặt ta, chế nhạo, rồi vung tay lên, một cái tát vang dội giáng xuống mặt ta.
Lực tay của nàng thật mạnh, chỉ trong chốc lát, gương mặt ta bị đánh ngược, rồi bị đánh lại. Một cơn đau chưa qua, cơn khác lại kéo tới.
Sau khi đủ hai mươi cái tát, Tố Xuân vẫn chưa buông tha. Nàng túm lấy tóc ta, vặn mạnh trên gương mặt, khiến ta đau đến nỗi nước mắt gần như trào ra.
Tố Xuân hả hê nói: “Châu Thứ nhân, ngươi phải nhớ rõ thân phận của mình. Trước mặt Quý phi nương nương, ngươi chỉ là một nô tài. Nếu lần sau ngươi còn dám nghịch ngợm phản nghịch như hôm nay, nương nương sẽ không khoan dung nữa đâu.”
Tống Giai Nhược mỉm cười nhạt nhẽo, tay vươn lên đặt trên cổ tay Tố Xuân, rồi lại bước lên kiệu: “Châu Dục Tuyết, bản cung phạt ngươi quỳ ở đây suy ngẫm cho cẩn thận. Đến sáng mai mới được đứng lên. Để cả hậu cung thấy, đối đầu với bản cung, sẽ có kết cục thế nào.”
Ta bây giờ trông thật thảm hại.
Sau khi Tống Giai Nhược rời đi, cung đạo lại trở về tĩnh lặng. Ánh chiều tà đỏ rực trên bầu trời như máu, ta cúi đầu quỳ bên bức tường cung điện, sợ ánh sáng chiếu vào khuôn mặt mình.
Cung nhân qua lại, thấy ta đều cúi đầu nhanh chóng rời đi, nhưng khi đi ngang qua, họ không kìm được, vẫn lén nhìn ta với ánh mắt dò xét.
Đêm đến, ngoài vài tên thị vệ tuần tra với đèn lồng, không còn ai đi qua cung đạo nữa. Ta từ khi trời bắt đầu se lạnh quỳ đến khi trăng lên cao, từ khi sương lạnh rơi cho đến khi ánh sáng bình minh dần dần ló rạng.
Cuối cùng, tiếng gõ trống nhịp nhàng vang lên, báo hiệu hoàng thượng đã tới lúc lên triều.
Ta thấy kiệu của Lý Mộ Thần xuất hiện trên cung đạo. Hắn ngồi cao trên kiệu, dưới sự hầu hạ của các thái giám cúi đầu im lặng, tiến về phía triều đình.
Hắn không thấy ta, ta chỉ có thể quỳ trong bóng tối, nhìn hắn càng ngày càng xa, cho đến khi hoàn toàn biến mất khỏi tầm mắt.
Trong khoảnh khắc ấy, ta chợt cảm thấy hận, hận cái hoàng cung này. Nơi đây dường như có thể biến tất cả ánh sáng thành bóng tối.
Ta hận cung điện này, nơi có thể khiến những kẻ liêm chính phải cúi đầu.
Ta hận cung điện này, nơi có thể biến người quân tử thành kẻ mưu mô.
Ta hận cung điện này, nơi có thể làm kẻ chính trực phải nịnh nọt.
Ta nhớ Tây Bắc, nhớ hoàng hôn ở Nhuyễn Viễn Quan, nơi mà ánh chiều không bao giờ giống sự mục nát nơi đây, mà là tự do, khoái lạc với ngựa phi, rượu ngon, và hoàng hôn rực rỡ.
Ta tựa vào tường, từng bước một chầm chậm về lại nơi ở của mình. Ta quá mệt mỏi, vào đến phòng, khóa cửa từ bên trong, rồi nằm phịch xuống giường, chỉ muốn ngủ một giấc thật dài.
Không biết đã ngủ bao lâu, ta bị đánh thức bởi tiếng đập cửa dồn dập, người bên ngoài vừa đập vừa gọi lớn: “Châu Dục Tuyết, Châu Dục Tuyết!”
Hắn thật ồn ào.
Ta chậm rãi ngồi dậy, khi vừa đứng lên, chân đau nhói khiến ta loạng choạng.
Ta khập khiễng đi đến bên cửa, mệt mỏi nói qua cửa: “Yến Thành Lương, ngươi làm gì thế? Ngươi đánh thức ta rồi.”
“Châu Dục Tuyết, ngươi làm ta sợ chết đi được! Ta còn tưởng ngươi nghĩ quẩn mà làm chuyện dại dột!” Yến Thành Lương lo lắng, vẫn đập cửa: “Mau mở cửa cho ta, để ta xem vết thương của ngươi!”
Ngay cả hắn cũng đã nghe nói rồi. Vậy chuyện ta bị Tống Giai Nhược trừng phạt, hẳn đã lan khắp cả cung.
Ta lắc đầu: “Thành Lương, ngươi đi đi, bây giờ bộ dạng ta quá xấu xí.”
Yến Thành Lương đứng bên ngoài cửa gọi: "Châu Dục Tuyết, bất kể ngươi thế nào, ta cũng sẽ không chê bai. Ta chỉ muốn xem ngươi có bị thương nặng không, có được không?"
Nước mắt làm mắt ta cay xè, cổ họng cứng lại: "Thôi đi, ta không chết được đâu. Đúng rồi, chuyện này ngươi tuyệt đối không được nói với cha ta, chỉ cần bảo rằng ta vẫn ổn là được."
Ta nghe thấy giọng nói của Thành Lương cũng nghẹn lại. Hắn là một nam nhi, ngay cả khi còn nhỏ bị đánh bởi cha, ta cũng chưa từng thấy hắn khóc.
"Vậy được... Ta mang thuốc đến cho ngươi, ta để ngoài cửa. Nhớ uống đúng giờ, nhé."
Ta gật đầu, chỉ muốn nhanh chóng đuổi hắn đi: "Ta biết rồi. Nếu không có gì nữa, ngươi về đi."
Yến Thành Lương im lặng một lúc, rồi mới nói: "Đại tỷ, mấy ngày tới Hoàng thượng sẽ đi Hành Cung tránh nóng, có lẽ ta sẽ theo cùng, và có thể sẽ rất lâu mới gặp lại ngươi."
Nghe thấy điều này, ta lại cảm thấy nhẹ nhõm hơn rất nhiều. Một đoàn người lớn trong cung sẽ theo Hoàng thượng đến Hành Cung, toàn là những người khó đối phó thường ngày, việc này có thể giúp ta tránh được nhiều phiền phức.
Ta giả vờ thoải mái nói: "Vậy thì tốt. Đợi ngươi trở về, mọi thứ sẽ lại như xưa thôi."
Thuốc của Yến Thành Lương rất hiệu nghiệm, ta mới dùng chưa được nửa bình mà vết thương đã gần như khỏi hẳn. Ta nghĩ, đợi hắn trở về, ta nhất định phải cảm ơn hắn trực tiếp.
Thế nhưng đoàn của Hoàng thượng đã rời cung hơn ba tháng, mãi đến đầu thu cũng chưa quay về. Chưa từng có vị hoàng đế nào ở lại Hành Cung tránh nóng lâu như vậy.
Ta bắt đầu có cảm giác bất an, cảm giác này càng rõ ràng khi thời tiết ngày càng lạnh hơn. Cảm giác ấy giống như lần trước khi tin tức về cái chết của Thái tử không được truyền về kinh thành kịp thời.
Đã lâu không có tin tức, không phải là không có chuyện gì, mà là đại sự.
/38
|